25 Апреля 2024, Четверг, 5:22 ВКонтакте Twitter

Узкоспециальный перевод

25/09/2016 12:38


О себе
Меня зовут Евгений Козлов. Будучи дипломированным лингвистом с практикой, полученной в Англии, США и Франции, я предлагаю услуги профессионального перевода, специализируюсь на юридической, финансовой и коммерческой тематиках.

Описание услуг
Вы желаете выйти на иностранные рынки? Заинтересовать зарубежных партнеров? Я помогу Вам выстроить коммуникацию. За период обучения за рубежом и работы у иностранных работодателей я подробно изучил экономические, правовые и культурные аспекты жизни в странах Западной Европы и Северной Америки. Так, мне под силу представить иностранной аудитории любую бизнес-идею в естественном ключе. Работаю с английским и французским языками, оказываю услуги по письменному переводу, организации нотариального заверения, устному последовательному переводу, редактуре и корректуре.

Краткая биография
С 2003 года я профессионально занимаюсь переводом в сфере юриспруденции и финансов. Я работал штатным переводчиком в международной аудиторской фирме Deloitte в Москве, впоследствии переквалифицировался на перевод в юридической области. За более чем десять лет работы в штате крупных юридических фирм – Пепеляев, Гольцблат и Партнеры, CMS Cameron McKenna, Baker Botts LLP – мне удалось достичь сравнительно высокого уровня в специализированном переводе. В середине 2015 года я занялся частной практикой. Мною наработана база постоянных заказчиков, среди которых международные юридические фирмы, финансовые компании, страховые организации, брендовые Интернет-компании, крупные производственные предприятия.

Мои преимущества
Я воспринимаю мою работу как важную коммуникационную миссию, а именно оказание помощи в профессиональном общении. Узкоспециальный перевод (юридический, финансовый) требует особого навыка. Последствия дилетантской работы в названных тематиках могут быть катастрофическими, поэтому крайне желательно обращаться к переводчикам – профессионалам. Наряду с компетентностью, немаловажна и стоимость. Я как ИП самостоятельно уплачиваю налоги, следовательно, заказчик избавляется от бремени налогов и платежей на фонд оплаты труда. Помимо этого, мои ставки ниже, чем у агентств, ввиду существенной разницы в расходах. Заказчик не переплачивает за косвенные расходы, например, за аренду офиса, а платит исключительно за профильную услугу.

Ценообразование
Качество моих услуг выше, чем у начинающего специалиста, что и определяет их более высокую стоимость. Это обусловлено многолетней работой в профессии, профильным образованием, профессиональным саморазвитием. Именно поэтому ко мне обращаются заказчики – постоянные, по рекомендации, новые. Стоимость услуг зависит от параметров проекта, таких как тематика, срочность и особые требования. При согласовании цены проявляю адекватность и договороспособность, исхожу из имеющейся квалификации, конъюнктуры рынка, особенностей заказа.

Заключение
Если Вы ищите опытного переводчика с солидной репутацией и историей успешных проектов, я тот, кто Вам нужен. Готов подтвердить это рекомендательными письмами, образцами переводов, дипломом языкового ВУЗа, положительными отзывами и, самое главное, реальной работой. Вы как заказчик получите высокопрофессиональный перевод в установленный срок с соблюдением озвученных Вами требований и пожеланий. Сотрудничество с каждым заказчиком я рассматриваю на длительную перспективу, поэтому выполняю работу с максимальной ответственностью. Уверен, Вы по достоинству оцените качество моих услуг.

Всегда открыт новым проектам. Буду рад обсудить возможность сотрудничества. Более подробная информация приведена на моем сайте http://www.expertrussiantranslation.com






Подпишись на наш Telegram-канал. В нем мы публикуем главное из жизни Саратова и области с комментариями


Теги: США, бизнес, интернет, информация, стоимость, качество, услуги, заказчик, компании, организации, перевод

Оцените материал:12345Проголосовали: 30Итоговая оценка: 3
Каким бюджетникам стоит повысить зарплату?
Оставить комментарий

Новости

Частное мнение

24/04/2024 10:18
"Водитель не должен быть в пальто!". Станет ли Саратовская область "заложником" игр монополистов?УФАС вынесло решение
24/04/2024 10:00
Муниципальная земля по цене среднего костюма. Кто еще мог подставиться в Марксе с Юрием Моисеевым?
Муниципальная земля по цене среднего костюма. Кто еще мог подставиться в Марксе с Юрием Моисеевым? Со стороны все эти торчащие отовсюду "уши" просматриваются легко
22/04/2024 15:00
"Быстрее, выше, сильнее": главный тренер и капитан "СГАУ-Саратов" рассказывают о гандболе и не только"ОМ" продолжает цикл интервью с работниками самых разных профессий
21/04/2024 12:00
Культурный Саратов: афиша мероприятий на 22-28 апреля
Культурный Саратов: афиша мероприятий на 22-28 апреляКонцерты, спектакли, выставки и другие интересности
20/04/2024 10:00
Субботнее чтиво: итоги уходящей недели
Субботнее чтиво: итоги уходящей неделиСаратов "под горшок", работать некому и "а мировые судьи кто?"

Блоги



Поиск по дате
« 25 Апреля 2024 »
ПнВтСрЧтПтСбВС
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Яндекс.Метрика


«Общественное мнение» сегодня. Новости Саратова и области. Аналитика, комментарии, блоги, радио- и телепередачи.


Генеральный директор Чесакова Ольга Юрьевна
Главный редактор Сячинова Светлана Васильевна
OM-redactor@yandex.ru

Адрес редакции:
410012, г. Саратов, Проспект им. Кирова С.М., д.34, оф.28
тел.: 23-79-65

При перепечатке материалов ссылка на «Общественное мнение» обязательна.

Сетевое издание «Общественное мнение» зарегистрировано в качестве средства массовой информации, регистрация СМИ №04-36647 от 09.06.2021. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Эл № ФС77-81186 от 08 июня 2021 г.
Учредитель ООО «Медиа Холдинг ОМ»

18+ Федеральный закон Российской Федерации от 29 декабря 2010 г. N 436-ФЗ